Kinderstuhl, High Chair, Silla infantil
de Gerd Neysters
Voici le prix vu par vos clients. Éditer la liste des prix
À propos du livre
englisch, deutsch, español
The chance discovery of a child's high-chair from the 50's triggered long-buried feelings.
The high-chair, while just a piece of furniture, becomes a synonym for childhood. It gave the child the chance to see the world from another perspective, to take part in the world of adults, join them at table. But the high-chair is also synonymous with restriction of movement and could become a "prison". It made our helplessness and dependence as children very clear.
For me the high-chair theme touches the idea of childhood on many levels.
The scenarios of the still-lifes allowed me to associate the feelings of security, danger and loneliness shared by all toddlers with other qualities such as discovery, experimentation and curiosity. The images of the series that use additional protagonists reflect a variety of thoughts about childhood from the perspective of roles such as mother, grandparent, etc.
deutsch
Ein zufällig gefundener Kinderstuhl aus den 50iger Jahren wird zum Anlass eigene, verschüttete Gefühle wieder zu entdecken.
Der Kinderstuhl, eigentlich nur ein Möbel, wird zum Synonym für die Kindheit selbst. Der Kinderstuhl ist ein Hochsitz, der es uns ermöglicht hat, die Welt aus der Perspektive der Großen wahrzunehmen, mit ihnen an einem Tisch zu sitzen und an der Welt der Erwachsenen teilzunehmen. Gleichzeitig war er auch mit großen Einschränkungen der Bewegungsfreiheit verbunden und konnte zum „Gefängnis“ werden. Er machte uns unsere Hilflosigkeit und Abhängigkeit deutlich.
Mein Thema „Kinderstuhl“ beschäftigt sich auf unterschiedlichen Ebenen mit dem Thema Kindheit.
Die Szenarien der Stillleben assoziieren essentielle kleinkindliche Erfahrungen wie z.B. Geborgenheit, Gefahr und Einsamkeit, aber auf der anderen Seite das Entdecken, das Experimentieren und die Neugier. Die anderen Bilder, die mit Protagonisten entstanden, spiegeln auf unterschiedlichen Ebenen Gefühle und Gedanken zur Kindheit. Eigene kindliche Erlebnisse mischen sich mit den Erfahrungen aus den verschiedenen Rollen, z.B. als Mutter oder als Großvater.
español
Yo que con mis fotografias en blanco y negro “Kinderstuhl” (sillita de niño) profundisco la infancia desde varias prespectivas. Asocio en mis naturalezas muertas experiencias de la niñez como ternura, seguridad, peligro y soledad. Como contrapunto: curiosidad, ganas de descubrir y experimentar.
Las fotos con protagonismo humano, juegan con sentimientos e ideas sobre la niñez. Sucesos infantiles propios se mezclan con experiencias variadas, como la de madre o de abuelo. Para estos motivos yo he preguntado a personajes de interpretar espontaneamente y con la sillita sus ideas. Los motivos y las personas son isleños o gente de paso por la isla.Con escépticismo y preocupación he documentado en mis fotografías varios aspectos de esta evolución.
The chance discovery of a child's high-chair from the 50's triggered long-buried feelings.
The high-chair, while just a piece of furniture, becomes a synonym for childhood. It gave the child the chance to see the world from another perspective, to take part in the world of adults, join them at table. But the high-chair is also synonymous with restriction of movement and could become a "prison". It made our helplessness and dependence as children very clear.
For me the high-chair theme touches the idea of childhood on many levels.
The scenarios of the still-lifes allowed me to associate the feelings of security, danger and loneliness shared by all toddlers with other qualities such as discovery, experimentation and curiosity. The images of the series that use additional protagonists reflect a variety of thoughts about childhood from the perspective of roles such as mother, grandparent, etc.
deutsch
Ein zufällig gefundener Kinderstuhl aus den 50iger Jahren wird zum Anlass eigene, verschüttete Gefühle wieder zu entdecken.
Der Kinderstuhl, eigentlich nur ein Möbel, wird zum Synonym für die Kindheit selbst. Der Kinderstuhl ist ein Hochsitz, der es uns ermöglicht hat, die Welt aus der Perspektive der Großen wahrzunehmen, mit ihnen an einem Tisch zu sitzen und an der Welt der Erwachsenen teilzunehmen. Gleichzeitig war er auch mit großen Einschränkungen der Bewegungsfreiheit verbunden und konnte zum „Gefängnis“ werden. Er machte uns unsere Hilflosigkeit und Abhängigkeit deutlich.
Mein Thema „Kinderstuhl“ beschäftigt sich auf unterschiedlichen Ebenen mit dem Thema Kindheit.
Die Szenarien der Stillleben assoziieren essentielle kleinkindliche Erfahrungen wie z.B. Geborgenheit, Gefahr und Einsamkeit, aber auf der anderen Seite das Entdecken, das Experimentieren und die Neugier. Die anderen Bilder, die mit Protagonisten entstanden, spiegeln auf unterschiedlichen Ebenen Gefühle und Gedanken zur Kindheit. Eigene kindliche Erlebnisse mischen sich mit den Erfahrungen aus den verschiedenen Rollen, z.B. als Mutter oder als Großvater.
español
Yo que con mis fotografias en blanco y negro “Kinderstuhl” (sillita de niño) profundisco la infancia desde varias prespectivas. Asocio en mis naturalezas muertas experiencias de la niñez como ternura, seguridad, peligro y soledad. Como contrapunto: curiosidad, ganas de descubrir y experimentar.
Las fotos con protagonismo humano, juegan con sentimientos e ideas sobre la niñez. Sucesos infantiles propios se mezclan con experiencias variadas, como la de madre o de abuelo. Para estos motivos yo he preguntado a personajes de interpretar espontaneamente y con la sillita sus ideas. Los motivos y las personas son isleños o gente de paso por la isla.Con escépticismo y preocupación he documentado en mis fotografías varios aspectos de esta evolución.
Caractéristiques et détails
- Catégorie principale: Beaux-arts
-
Format choisi: Grand format paysage, 33×28 cm
# de pages: 76 - Date de publication: juin 08, 2012
Voir plus